Őrizd meg a szerelmesek szerelmét
Te tudod milyen törékeny
és szinte semmis két ember léte,
és hogy a szívük nyugtalan
változékony, mint az idő.
Te fordítottad őket
egymás felé
hogy többé ne csak felek legyenek,
cél nélkül és beteljesületlen,
tanítsd őket, hogy megértsék a halálos titkot,
hogy a szeretet szenvedés,
hogy aki ad, az éltet.
Adj nekik időt,
hogy egymást megismerjék és megvígasztalják,
Szítsd a szenvedélyüket,
tedd őket türelmessé
és végtelenül kedvessé,
hogy átvészeljék egymással
az éjszakát.
Oosterhuis, Huub: Őrizd meg a szerelmesek szerelmét
Huub Oosterhuis: Behoed de liefde
Hollandból fordította: Rebekka Hermán Mostert
In het Hongaars vertaald door: Rebekka Hermán Mostert